C'est ce qu'on m'a dit
Description
On dit que quand les enseignements sont transmis d'une génération à l'autre, de bonnes choses peuvent arriver. La langue est apprise, les connaissances sont partagées et la culture est pratiquée. Dans cette histoire de préservation de la langue, l'auteure, illustratrice et enseignante de langue anishnaabemowin Juliana Armstrong met en lumière un certain nombre de mots anishnaabemowin avec leurs liens culturels transmis de ses ancêtres ojibwés. Connaître notre culture veut dire savoir qui on est. Quand on sait qui on est, on peut marcher dans la bonne voie.
About this Author
Juliana Armstrong, enseigne la langue et la culture anishnaabemowin et la culture. Elle est d'abord devenue artiste après avoir grandi en regardant sa mère et sa Gookmis faire de l'artisanat. La nature et le fait d'avoir porté ses enfants lors de sa grossesse ont inspiré la majorité de ses oeuvres. Puisqu'elle apprécie grandement la langue et la culture ojibwées, il est important pour elle de partager ses dons comme l'art. Elle a grandi à Christian Island et est membre de la Première Nation Nipissing en Ontario, où elle habite.
If the product is in stock at the store nearest you, we suggest you call ahead to have it set aside for you, or you may place an order online and choose in-store pickup.