_Five hundred miles from mainland Colombia, grassroots resistance, sloppy vacationers, and a muddy history of conquest converge for VerÃ³nica, returning after living in Mexico City, ready to understand herself and the place she came from. _San AndrÃ©s rises gently from the Caribbean, part of Colombia but closer to Nicaragua, the largest island in an archipelago claimed by the Spanish, colonized by the Puritans, worked by slaves, and home to Arab traders, migrants from the mainland, and the descendants of everyone who came before. For Victoria - whose origins on the island go back generations, but whose identity is contested by her accent, her skin colour, her years far away - the sunburnt tourists, sewage blooms, sudden storms, and 'thinking rundowns' where liberation is plotted and dinner served from a giant communal pot, bring her into vivid, intimate contact with the island she thought she knew, her own history, and the possibility for a real future for herself and San AndrÃ©s.
About this Author
Cristina Bendek is a Caribbean author. She was born on the island of San AndrÃ©s (Colombia) in October 1987. In 2018 her first novel,Â Salt Crystals,Â won the Elisa MÃºjica National Novel Prize (Colombia). The novel has been translated into PortugueseÂ (Moinhos, 2021),Â and Danish (Aurora Boreal, 2020), and now appears in English translation for the first time with Charco Press, which will also launch the novel in Spanish for the North American readership. Some of her work has also been translated into German.Â . Cristina is also a journalist but spends her time researching Caribbean literature and writing fiction.Â She lives in Berlin.
Robin Myers is a New York-born, Mexico City-based poet and translator.Â Her translations have appeared or are forthcoming from the_Â Kenyon Review_, the_Â HarvardÂ Review_,Â Two Lines,Â The Offing,Â Waxwing,Â Beloit Poetry Journal,Â Asymptote, theÂ LosÂ Angeles Review of Books,Â Tupelo Quarterly, andÂ Inventory. In 2009, she was named aÂ fellow of the American Literary Translators Association (ALTA); in 2014, she wasÂ awarded a residency at the Banff Literary Translation Centre (BILTC); and in 2017, andÂ she was selected to participate in the feminist translation colloquium A-Fest. RecentÂ book-length translations includeÂ Lyric Poetry Is DeadÂ by Ezequiel ZaidenwergÂ (Cardboard House Press),Â Animals at the End of the WorldÂ by Gloria SusanaÂ Esquivel (University of Texas Press), an_dÂ Cars on FireÂ _by MÃ³nica RamÃ³nÂ RÃos (Open Letter Books).
If the product is in stock at the store nearest you, we suggest you call ahead to have it set aside for you, or you may place an order online and choose in-store pickup.