Skip to content
Account Login Winnipeg Toll-Free: 1-800-561-1833 SK Toll-Free: 1-877-506-7456 Contact & Locations
parsed(2025-02-11) - pubdate: 02/25
turn:
pub date: 1739253600
today: 1733292000, pubdate > today = true

nyp: 1;

Living in Your Light

February 11, 2025 | Trade paperback
ISBN: 9781644214534
$24.95
Reader Reward Price: $22.46 info
We will confirm the estimated shipping time with you when we process your order.
Checking Availibility...

This title will be released on Feb 11, 2025. Pre-order now.

Description

A story in in praise of a woman, a fighter, a survivor from the award-winning French-Moroccan novelist known for humanizing North Africa's otherwise marginalized characters--prostitutes and thieves, trans and gay people in a world where being LGBTQ+ can be a dangerous act.

Shortlisted for the prestigious Prix Goncourt in 2022.


Three moments in the life of Malika, a Moroccan countrywoman. From 1954 to 1999. From French colonization to the death of King Hassan II. 

It is her voice we hear in Abdellah Taïa's stunning new novel, translated by Emma Ramadan, who won the PEN Translation Prize for her translation of Taia's last novel, A Country for Dying.

Malika's first husband was sent by the French to fight in Indochina.

In the 1960s, in Rabat, she does everything possible to prevent her daughter Khadija from becoming a maid in a rich French woman's villa.

The day before the death of Hassan II, a young homosexual thief, Jaâfar, enters her home and wants to kill her.

Malika recounts with rage her strategies to escape the injustices of History. To survive. To have a little space of her own.

Malika is Taïa's mother: M'Barka Allali Taïa (1930-2010). This book is dedicated to her.

About this Author

Born in Rabat, Morocco in 1973, ABDELLAH TAÏA has written many novels, including Salvation Army, which he also made into an award-winning film, Infidels (Seven Stories 2016), translated by Alison Strayer, and A Country for Dying (Seven Stories, 2020), which was awarded the PEN Translation Prize for Emma Ramadan's translation. He lives in Paris.

EMMA RAMADAN is an educator and literary translator from French. She was awarded the PEN Translation Prize for Abdellah Taïa's A Country for Dying, and has also received the Albertine Prize, two NEA Fellowships, and a Fulbright. Her other translations include Anne Garréta's Sphinx, Kamel Daoud's Zabor, or the Psalms, Kaoutar Harchi's As We Exist, Marguerite Duras's The Easy Life, and Barbara Molinard's Panics.

ISBN: 9781644214534
Format: Trade paperback
Pages: 128
Publisher: Seven Stories Press
Published: 2025-02-11

Reviews

Abdellah Taïa writes with great tenderness and sympathy about the intricacies and complexities of his characters' private lives. He then creates high drama from social life and sexual life and the gap between who his protagonists are and what they most desire. He is at his most brilliant in 'Living in Your Light.' --Colm Toibin

"Every Abdellah Taia novel is written with a sense of urgency and immediacy. Here lives sensuousness and passion, a fusion of love and violence. Taia's language arouses the reader's senses. Reading Living in Your Light, I felt I was hearing a dangerous secret. Taia will seem to be whispering in your ear." --Lynne Tillman

"Taïa's wonderfully ferocious and contradictory heroine Malika will make you weep and quail by turn. Her testament is a powerful antidote to the sentimentality and exoticism that so often distorts depictions of Arab womanhood." --Zoë Heller, author of Everything You Know

"Everything about Living in Your Light is unexpected. A Moroccan woman of the disappointed independence generation speaks of her struggle to keep power over her life, of what she knows of the suffering of the poor, and of women who are autonomous in a land where colonialism never went away. A poetic and fierce and original work." --Darryl Pinckney

*
"An illiterate woman from the Moroccan countryside recounts her life in Taia's hypnotic and masterful latest (after A Country for Dying). The novel opens in the 1950s with the narrator, 17-year-old Malika, falling in love with Allal, a man with a male lover named Merzougue. After Malika and Allal marry, he leaves with the French colonial army to fight in Indochina. She and Merzougue soon learn of his death in combat, and Taia stages a touching scene in which the pair pantomime the burial of Allal's unrecovered body in the mausoleum where Allal and Merzougue used to meet to make love. In the novel's second section, a 30-something Malika, now remarried, faces the possibility of a new loss: a white woman from France named Monique wants Malika's oldest daughter Khadija to be her live-in maid. As Malika faces off against Monique, she confronts the ways in which, even after Morocco's independence, the French are "still here, very much so." The final section depicts an elderly Malika confronting a thief in her home, a young gay man from her neighborhood named Jaâfar, who wishes to be sent back to prison to reunite with his lover. Jaâfar was also friends with Ahmed, Malika's gay son who cut off contact with her after he immigrated to Paris. With magnificent precision and gorgeous, understated lyricism, Taia homes in on three events in Malika's life that, taken together, contain the historical sweep of her life and her country. This is unforgettable." --Publishers Weekly, starred review

If the product is in stock at the store nearest you, we suggest you call ahead to have it set aside for you, or you may place an order online and choose in-store pickup.